都是軟萌新,求各位大神帶飛勇者歷練海量資源你能稱霸【V4:跨界戰】?三國群英傳 一統天下
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #1. 2014-10-23 06:17:28
[已解決] 解決時間:2014-10-28 07:20:55,解答獎勵: 100 G 幣
這是一款將近20年前的老遊戲。
是 windows 95 時期的產品。(seven kingdoms 縮寫是 7K)

因為找不到中文化檔案補丁,所以想自己做漢化的工作。(這也太可怕了吧?)
(怎麼說?)
(玩一個沒有中文化的遊戲,就要漢化他,這也太可怕了吧?)
((此格式是仿效燄大的內心世界))

我目前根本連腳本檔是哪一個都不知道,想先問問看我這計畫是否有可能成功?

遊戲安裝好之後,有下列幾個資料夾:
IMAGE
music
RESOURCE
SOUND
SPRITE
想先問第一個問題,哪一個資料夾裡面的檔案才會存放腳本資料?


我先提供這個遊戲的光碟映像檔供下載:

https://mega.co.nz/#F!VZVlyC6J!duPdctZrFVOe9MFzrnNFMA
(解壓縮密碼:Old-Games)

希望有漢化經驗的人,能夠幫我達成這次的漢化計畫。XDDDD
chiuinan ( 青衫,詩樂為心棋為友 )
Lv. 33 | 文章數:1942 | 推薦數:658 | 被推數:1799 #2. 2014-10-24 03:21:18
本篇被發問者if4選為最佳解答,支付 100 G 幣回饋給最佳解答者^^
漢化其實是件非常繁瑣的事. 我把個人漢化一些軟體的經驗分享一下好了 (漢化的目標, 大部份都是主程式, 以Seven Kingdoms來講, 就是7k.exe).

1. resource裡的文字

Windows程式要漢化的第一步, 就是從resource資源開始, 這些資源包括對話視窗與字串表. 這部份多半利用Resource Hacker這個軟體來改變文字內容, 但並非所有Windows程式的resource都能用Resource Hacker來改變, 特別是最近幾年大陸的軟體 (有經過壓縮加密處理者).

雖說Resource Hacker可以改變文字內容, 但對於韓日文轉中文, 或是繁簡互轉, 因為字碼的關係, 在顯示時會出現一堆問號?, 以致不知原文為何, 無法翻譯. 遇到這種情形, 通常是到軟體裡調出該對話視窗, 看看是什麼原文, 來決定應怎麼重新翻譯. 但對於非unicode的Windows程式 (2000年以前的都是, 2003年以後的仍有很多), 調出該對話視窗一樣是問號. 此時便必須藉由Hex Editor之類的編輯器, 直接從程式裡的resource原始資料, 找出該unicode文字, 查出各unicode碼對應的實際文字, 然後再進行翻譯修改. 其實前述有壓縮加密的Windows程式, resource這部份仍無法壓縮加密, 也可以直接翻好後, 將翻好的文字unicode, 利用hex格式填回原字串位置 (但不能比原字串還長), 也是可以達到修改的效果. 這部份的過程很專業, 解釋起來要長篇大論, 不懂的人就算了吧...

Seven Kingdoms的resource裡, 只有一個沒用的對話視窗, 並沒有字串表, 因此它的漢化, 跟resource無關.

2. 程式裡的文字

幾乎100%的軟體, 無論Dos或Windows程式, 都必須修改這部份, 才能達到漢化的目的, 即便resource文字內容已全部漢化. 有些已壓縮加密的Windows程式, 像象棋旋風, 初段手談等, 即便個人已將resource文字都漢化, 但內部文字因為被壓縮加密無法修改, 仍然會有亂碼會出現, 除非找出原壓縮加密法將之解壓解密, 才有辦法處理. 對於老game而已, 基本上不會有此一問題. 例如雷電2(日文版), 象棋西遊記(簡中版), 我都有成功修改成繁體中文版.

修改這部份的文字, 首先要辨識程式是用什麼編碼: ANSI或UNICODE. 因為文字部份通常會集中在一起 (除了極少部份的dos程式外, 這類的就別理了), 如果用hex editor看到文字的地方, 發現英文字每個後面都帶00, 那就是UNICODE格式, 不然就是ANSI格式.

(1)UNICODE格式:

UNICODE格式的, 除了英文之外, 在HEX EDITOR裡, 基本上是看不懂的亂碼. 必須逐字查UNICODE字表, 更快的方式就是存一個UNICODE文字檔. 用UltraEdit編輯時, hex最前會顯示FF FE. 然後就可疑的UNICODE字串, 從原始程式HEX裡拷出來, 填到前述的UNICODE文字檔裡(不能蓋掉FF FE), 再轉到非HEX, 便能看到實際的文字內容. 翻譯好後文字, 一樣填到前述UNICODE文字檔裡, 再轉回HEX, 將該文字的UNICODE字碼, 逐字填回原始字串的內容裡 (不能比原始字串長, 不足部份可以填空白字元20 00)

(2)ANSI格式:

ANSI格式的, 除了英文之外, 在HEX EDITOR裡, 照樣是亂碼. 跟UNICODE不同的是, 它並非唯一編碼, 因此要找一個非UNICODE文字檔, 將原始字串貼到HEX裡, 存檔後, 再用WORD開啟. 等WORD問要用什麼字碼時, 選擇程式使用的文字語系 (簡體GB, 繁體BIG5), 就能看到原始文字. 繁簡互轉的, 便用WORD裡的轉換功能, 英轉中的便要自行設法翻譯. 將翻譯後的文字填回原文字檔, 再轉HEX, 便能看到該文字的語系編碼 (繁中系統看到的就是BIG5碼, 簡中系統看到的則是GB碼). 最後將這些語系編碼填入原始程式 (不能比原始字串長, 不足部份可以填空白字元20).

由於程式內的文字串不一定都在一起, 因此漢化後, 還需要不斷執行, 以確認所有會顯示的文字都有改到.

另外, 漢化還需要字集的支援. 一般英文Windows軟體要漢化, 基本上沒有問題. 但Dos版英文軟體則不可能, 除非內部程式進行改寫. Seven Kingdoms是英文Windows軟體, 故只需進行此一英翻中過程即可.

基本上改了前面兩大部份, 漢化工作就已完成99%了.

3. 圖像

有些軟體為了避免在不同作業系統顯示時, 變成問號, 多半會採用影像方式來顯示. 此時除了修改前述的文字內容外, 還必須修改這類影像內的文字. 但由於大部份的Dos軟體都會將圖像資料壓縮隱藏起來 (Windows程式比較不會), 因此修改並不容易. 如果找得到原始圖像的話, 用一般的影像編輯程式, 很容易就能改掉裡面的文字.

4. 隱藏的文字內容檔

會將遊戲裡的文字, 另外做成一個檔的, 其實相當罕見. 遇到這種情況, 建議是: 放棄!!!

一來, 很難找出是那個檔案是顯示用的文字檔. 二來, 檔案裡記錄的, 不一定是文字的原碼. 修改起來, 困難重重. 除非能找到該文字檔, 而且還是用文字原碼記錄的, 才能夠修改.
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #4. 2014-10-24 12:07:30
引言回覆 marktse 的話:
没有編程知識相當困難
請問你是說:組合語言嗎?

我不精於此道,但是以前在學校有學到,不過沒有工作經驗。
只是以前有待過一陣子的遊戲工作團隊。

我以前有參與 HOI (Hearts of Iron 鋼鐵雄心系列 中的 DD、DA、AOD) 的漢化經驗...
但是僅僅止於文字的編修...還不會漢化破解。那時候的漢化破解是利用對岸的52區的現成破解檔。
我知道要真正達到漢化的目的...還需要瞭解漢化破解,不然遊戲還不能顯示中文。如果要自己開發
是非常需要破解雙字組的顯示。

因為英文的遊戲只是一次顯示 1 BYTE,中文至少要顯示 2 bytes...

大概就是這樣...(再寫下去的話,我怕會暴露自己其實所知十分有限XDDDD)
(我的括弧總是成對出現,因為寫過程式的人都是習慣左右括弧對稱)

(組合語言自己寫一個,是沒什麼問題,難就難在要去破解別人的程式,沒經驗,就真的很難了)
ryanluo ( ryanluo )
Lv. 10 | 文章數:205 | 推薦數:112 | 被推數:212 #5. 2014-10-24 14:17:48

漢化說來學問很多
我簡單就我知道的說一下
漢化工作分技術部份跟翻譯部份
這裡先談技術部份

1.文本跟圖片

首先你要先判斷你看到的字是圖片, 還是文本.
你看到畫面上的字, 可能是一張圖片, 或是由文本, 透過文字編碼, 經顯示驅動而秀出來.
而顯示驅動有可能透過系統, 或遊戲自己對螢幕畫圖,
像DOS就不支援中文顯示, 所以DOS遊戲就要有自己的驅動或靠 DOSV.

2.DOS

*英文遊戲就不用想了, 要加入中文顯示驅動是個大工程

*盧卡斯(lucasarts)的英文DOS遊戲
  近年有發展 ScummVM 模擬器, 可透過此模擬器提供中文字庫支援
  這都要多虧當年台灣有代理幾個廬卡斯DOS遊戲, 官方才會佛心來著支援繁中..

*採 DOSV 驅動的日文遊戲, 這個會用日文碼文本
  - 漢字化 ... 直接改文本, 將平片假名改為日文漢字, 但日文漢字有限, 文本還是日文碼
  - 中文化 ... 改字形驅動為中文DOSV, 或倚天之類, 文本就可使用BIG5碼...理論可行, 但應該也不容易

*簡中改繁中
  找到簡體字庫, 將之改繁體字庫, 若字庫為GB碼組成, 則因簡字比繁字少, 只能相應修改

*採獨立字形檔的遊戲
早期可能是為了節省字庫, 字庫只取文本中會用到的字, 因非標準字庫,
文本編碼也採配合其字庫之特殊編碼..這也不用想了

3.Windows

先判斷是否容易漢化
首先先找到文本, 文本可能在EXE中, 或分散或集中於某些檔案,
在 EXE 中又如青衫大所言可能有resouce結構或無, 若有可透過resouce工具, 若無就要用hexeditor去改

- 找不到文本, 文本可能被壓縮連同圖檔音樂等打包起來, 需找到解壓的辦法,
   通常跟用的遊戲引擎有關. 或找類似 game extractor 之類的
   現在新的大型遊戲都是架構在不同遊戲引擎上, 這種情況很多

- 找到文本, 找幾個容易觀察到的字隨便改為中文, 執行後若能顯示中文, 那恭喜你剩下的只是翻譯的苦工
   一般較舊的遊戲機會比較大, 但有時會出現中文字重疊, 間距忽大忽小, 顯示到換行處變亂碼等情況,
  這就要透過改程式跟調整文本來改善, 但應該都是可達成

- 找到文本, 找幾個容易觀察到的字隨便改為中文, 執行後若顯示亂碼
  這有可能是雙字節問題, 即中日韓編碼皆由兩個byte來代表一個字,
  但西方語系都是一個byte代表一個字母,  底層顯示字形程式碼需支援雙字節才能正常顯示中文
  這需修改程式碼, 而且不是像改破解改改幾個byte就能達成, 可能需將程式碼重新編譯, 是技術最難的部份.
  如Hearts of Iron 系列, The Mystery of the Mummy

- 也可能是沒有用系統字庫, 用自己的字庫, 這就要找到操作該種字庫的工具,
  若是字庫只取文本中會用到的字來組成, 還要等文本翻譯好才能建字庫.

- 翻譯也是門學問, 有時原文本有字數限制, 在不改程式下, 要將你的翻譯套到原本的字數中.

- 關於翻譯的內容, 如果是戰略類只是說明還好, 對話類的還可能有看不懂的俚語之類, 要翻的好可不容易
  尤其若還沒玩到那裡, 只看到一句話, 根本不知上下文, 真不知要怎麼翻,
  若是多人分工翻譯, 還要注意人名地名一致性, 測試潤色遊戲要來來回回跑好幾遍, 不同的結局都要測...
  
總之, 漢化是個大工程, 曠日費時, 沒個團隊是很難達成的. 如果是個人, 對該遊戲沒興趣可是做不來的.




egh3612 ( 鑽洞機{麥加旅行者} )
2007改版紀念徽章
Lv. 36 | 文章數:3461 | 推薦數:40 | 被推數:1139 #6. 2014-10-25 18:22:05
中文能不能順利載入, 還有載入中文之後是否會讓遊戲發生不可預期的狀況也是個問題


Shadowrun Returns 的 3DM非官方漢化讓遊戲根本就進不去..., 後來就不了了之

Wasteland 2 的3DM非官方漢化讓玩家在進入無線電塔後無法回報..., 神奇的是, 都已經更新到3.0版,
這個問題依然存在, 反觀民間漢化一開始就解決這個問題了
asus1610 ( 老頑固 )
手機認證徽章基地新手榮譽徽章雙十國慶紀念徽章值日生值日模範生基地15週年慶紀念徽章2015羊年紀念徽章基地16週年慶紀念徽章猴年限定徽章
Lv. 23 | 文章數:653 | 推薦數:526 | 被推數:2144 #7. 2014-10-26 09:15:20
引言回覆 ryanluo 的話:

*採 DOSV 驅動的日文遊戲, 這個會用日文碼文本
  - 漢字化 ... 直接改文本, 將平片假名改為日文漢字, 但日文漢字有限, 文本還是日文碼
  - 中文化 ... 改字形驅動為中文DOSV, 或倚天之類, 文本就可使用BIG5碼...理論可行, 但應該也不容
說到這有一個遊戲就是利用跟掛載DOSVFONT一樣的方式來表示.只是他是反過來日文變中文.
原始還是日文.中文系統下沒掛載就沒中文字.掛載語法還很類似.哈哈!

他的ds.bat檔內容如底下.我在想用這方式修改程式之類.是不是可以把日文dosv遊戲漢化變成中文?
當然只是一個想法.參考一下!
@echo off
font -f:fontchi.chr -tt
DSDEMO
main2
font -r

001002
004005

  • 005
  • 001
  • 002
  • 004
▼ 顯示全部圖片
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #8. 2014-10-26 14:27:23
對不起...我最近幾天為了一些問題搞了許久...

1.我用 windows 7 x64 原本可以不用改相容性(也可以不用win95模擬器),而可以遊戲...
2.但是後來遊戲功能表一出現以後會破圖我就使用一個批次檔...
Windows7Launcher.bat 來防止破圖(以下是其內容,放在與7k.exe同一個資料夾裡)
-------------------------------------------------------------------------------------
taskkill /F /IM Explorer.exe
7k.exe   
Start explorer.exe
-------------------------------------------------------------------------------------
3.最近3天...當開頭影片播完以後...黑屏...無法遊戲...
剛剛用文森(vincentpp)大的 Qemu (把文森大的分享"少女魔法師"遊戲砍掉,改放七大王國...)
Seven Kingdoms Qemu(0.9.0).rar
現在重新分享...載點仍在一樓...只是多一個檔(如上,解壓縮密碼依舊)。

會有這種變故,我對於原因也不是透徹瞭解...可能跟 Resource Hacker 有關,但我砍掉以後
重新安裝 Seven Kingdoms 也是一樣黑屏,無法遊戲。

所以我為何一開始可以玩(使用win7),現在又不可以玩,我是一點頭緒都沒有 汗
不過看在 Qemu 我也不是挺花時間就可以用,所以也不計較了...QQ

PS:漢化工作,我依舊在研究中...所以還沒有進展...汗
chiuinan ( 青衫,詩樂為心棋為友 )
Lv. 33 | 文章數:1942 | 推薦數:658 | 被推數:1799 #9. 2014-10-26 19:56:15

應該是無法漢化了. 試著將7k.exe的一些英文訊息換成中文字, 結果在遊戲中顯示成亂碼, 表示它無法支援雙byte字元. 沒輒了.

另外, 我用win2008, win8都可以執行, 並不需要用Qemu, 也沒設任何相容性. 但我不是用正常安裝方式, 而是直接將整片光碟拷到硬碟, 再執行7k.exe. 不過我的win2008進入後顏色會亂掉, 要進入遊戲再退出到主畫面, 就正常了.

前幾天試的時候, 無論win2008或win8, 退出遊戲時, 都會死當, 必須用工作管理員強制關閉才行. 今天再試了一下, 兩台退出遊戲都不會再死當, 真是令人搞不懂原因呀...
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #10. 2014-10-26 22:08:35
引言回覆 chiuinan 的話:

應該是無法漢化了. 試著將7k.exe的一些英文訊息換成中文字, 結果在遊戲中顯示成亂碼, 表示它無法支援雙byte字元. 沒輒了.
會不會是編碼不一樣?我亂猜的...XD
引言回覆 chiuinan 的話:

另外, 我用win2008, win8都可以執行, 並不需要用Qemu, 也沒設任何相容性. 但我不是用正常安裝方式, 而是直接將整片光碟拷到硬碟, 再執行7k.exe. 不過我的win2008進入後顏色會亂掉, 要進入遊戲再退出到主畫面, 就正常了.
可以用那一招嗎?(第2.)
拷到硬碟...可以說的詳細一點嗎?
==========================================================
關於拷到硬碟...成功...還需要使用第2.招...
還是需要掛載光碟映像檔,不然 single player 會無法使用。汗
==========================================================
我陷於兩難的境地...
將光碟映像檔的檔案(與其資料夾)複製到硬碟以後...
1.如果不掛載映像檔,則無法玩 single 模式。片頭影片之後的主功能表花圖。
2.但如果掛載映像檔,則片頭影片之後的主功能表黑屏。
3.安裝 Seven Kingdoms 之後,則片頭影片之後的主功能表也是黑屏。
1. & 2.都是沒安裝 Seven Kingdoms 的情況...
我只能使用 Qemu 才能玩了...真慘...悲傷
roytam1 ( Roy Tam )
基地新手榮譽徽章
Lv. 8 | 文章數:52 | 推薦數:16 | 被推數:90 #11. 2014-10-27 16:53:36
引言回覆 asus1610 的話:
引言回覆 ryanluo 的話:

*採 DOSV 驅動的日文遊戲, 這個會用日文碼文本
  - 漢字化 ... 直接改文本, 將平片假名改為日文漢字, 但日文漢字有限, 文本還是日文碼
  - 中文化 ... 改字形驅動為中文DOSV, 或倚天之類, 文本就可使用BIG5碼...理論可行, 但應該也不容
說到這有一個遊戲就是利用跟掛載DOSVFONT一樣的方式來表示.只是他是反過來日文變中文.
原始還是日文.中文系統下沒掛載就沒中文字.掛載語法還很類似.哈哈!

他的ds.bat檔內容如底下.我在想用這方式修改程式之類.是不是可以把日文dosv遊戲漢化變成中文?
當然只是一個想法.參考一下!
@echo off
font -f:fontchi.chr -tt
DSDEMO
main2
font -r

001002
004005

這個能上傳看看嗎?
想研究一下。
chiuinan ( 青衫,詩樂為心棋為友 )
Lv. 33 | 文章數:1942 | 推薦數:658 | 被推數:1799 #12. 2014-10-27 16:59:27
7k.exe是採用ANSI字串, 如果它有處理MBCS的話, 直接替換成big5碼的中文字便能顯示出中文字, 但實際顯示出來的是黑色方塊.

再核對一下7k.exe裡面使用的Windows函數, 確認沒有用到任何與DrawText或TextOut的函數 (這些標準的Windows文字顯示函數都能處理MBCS字元). 因此我懷疑這個軟體是自行取字形顯示, 並不會去處理MBCS的中文字, 在這種情況下便無法漢化了 (中文字的兩個字碼永遠會被當成兩個英文字碼來處理).

另外, 黑屏的問題, 有沒有試著停用Direct3D和DirectDraw看看?
roytam1 ( Roy Tam )
基地新手榮譽徽章
Lv. 8 | 文章數:52 | 推薦數:16 | 被推數:90 #14. 2014-10-27 19:29:07
引言回覆 asus1610 的話:
引言回覆 roytam1 的話:
引言回覆 asus1610 的話:
引言回覆 ryanluo 的話:

這個能上傳看看嗎?
想研究一下。

http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=02213995304712121672
看了一下,又是灌國喬的字型 XD
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #15. 2014-10-27 20:02:25
引言回覆 chiuinan 的話:
前...略...

另外, 黑屏的問題, 有沒有試著停用Direct3D和DirectDraw看看?

請問我關閉以後...7k.exe 反而變的不能執行耶...

reg add "HKLM\SOFTWARE\Wow6432Node\Microsoft\Direct3D\Drivers" /v SoftwareOnly /t REG_DWORD /d 1 /f 0>nul 1>nul
reg add "HKLM\SOFTWARE\Wow6432Node\Microsoft\DirectDraw" /v EmulationOnly /t REG_DWORD /d 1 /f 0>nul 1>nul

關閉的方法,我是採用 google 到的方法...

dxdiag02


7k000001
  • 7k000001
  • dxdiag02
▼ 顯示全部圖片
chiuinan ( 青衫,詩樂為心棋為友 )
Lv. 33 | 文章數:1942 | 推薦數:658 | 被推數:1799 #16. 2014-10-28 04:23:53
原來關閉DirectDraw也不行啊... (因為我想起之前玩天之痕會跳出, 關掉DirectDraw就可以了).

剛剛試出我的Win2008不會顏色變掉的方法: 將相容性設成Win95, 並將設定裡的5項都勾選起來 (680x480x256色,停用圖形主題,停用桌面轉譯緩衝處理,停用顯示調整值 -- Win7/8可能不太一樣), 而且缺一不可 (不知為什麼), 不然音樂中的鼓聲一出來, 本來好好的顏色就會花掉.

你的黑屏實在想不出為什麼... 也有懷疑是否安裝了舊的ActiveMovie, 但並無法證實 (我的Win2008安裝時會當, 所以我才沒做完整安裝). 沒有辦法的話, 也只好藉助Qemu來玩了... (漢化的議題可以擺一邊了,除了文字顯示難以克服外,遊戲中也用了很多影像圖形,這些顯像圖形格式也是未知,藏在那些檔案裡面也要找,太麻煩了)
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #17. 2014-10-30 12:33:04
關於我執行遊戲遇到"黑屏"的問題...以下又有新的進展...還是跟大家分享一下...

之前試到先不掛載光碟映像檔...
1.播完片頭動畫後,進入主功能表時,花屏...無法繼續遊戲。
2.使用 Windows7Launcher.bat 來啟動遊戲,播完片頭動畫後,進入主功能表(聽到背景音樂)時,
  無法進行 single player  模式,但可以 Multi-player 模式...
後來試到掛載光碟映像檔...
3.播完片頭動畫後,聽到背景音樂(進入主功能表)時,黑屏...
4.使用 Windows7Launcher.bat 來啟動遊戲,播完片頭動畫後,聽到背景音樂(進入主功能表)時,黑屏...
停用 Direct3D 和 DirectDraw 後,大同小異,7k 不能執行。

我還是沒放棄...因為 Qemu 的解決方案,我不是很喜歡...雖然這是最後的方法...能用也不喜歡用...

我就想說把光碟片拿來再試一下...我拿備份片(早期我買遊戲都會把原版遊戲備份,直到後來有保護...)
結果,讓我喜出望外...可以正常遊戲,還是要用 Windows7Launcher.bat 不然還是會花屏。single player
或 multi-player 都能使用。

請問一下...光碟映像檔和備份光碟片還是有差嗎?我這個例子,感覺有差耶 驚訝
感覺是程式會去檢查,是否有實體光碟片耶...但我還是不太相信,早期的遊戲製作者,會考慮(知道)是否有虛擬光碟機嗎?有大大能幫我解惑嗎?先謝謝了 QQ
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #19. 2014-10-30 15:37:15
引言回覆 ryanluo 的話:
會不會是要第一光驅? 屏閉實體光驅?
我的虛擬光碟機是第一順位呦...實體是第四順位耶...暗爽
if4 ( 逍遙遊 if )
板主家族板板主2018年度值星官Pow瓦紀念徽章傳說中的模範值日生無敵模範值日生超級模範值日生三星模範值日生二星模範值日生值日模範生值日生17週年慶紀念徽章:集字成金2017年度值星官17週年慶紀念徽章:寶箱開開手2011優良板主
Lv. 46 | 文章數:14965 | 推薦數:9801 | 被推數:3052 #20. 2020-02-14 05:52:33
不好意思...舊事重提一下。最近發現七大王朝的開源檔案...
https://www.7kfans.com/wiki/index.php/How_to_Contribute
再列一下檔案去哪抓
https://www.7kfans.com/wiki/index.php/Download
在Translation有提到做出翻譯。不過這種沒做過有人可以指導一下嗎?謝謝。這種好像有比較簡單一點,是不是這樣?因為都開源了嘛。有人能說一下嗎?
快速回覆 | 註冊 使用完整編輯模式回覆
討論板頭像 [ 設定 ] |簽名檔 [ 設定 ]
有人回覆時通知我 【通知管理