萬人攻城,血戰到底隨時隨地,輕鬆麻將 萬界修仙 隻手遮天!一起體驗遊戲歡樂時光!
GNCnews ( 基地新聞中心 )
遊戲基地站務
Lv. 46 | 文章數:25489 | 推薦數:1295 | 被推數:224204 #1. 2012-05-18 17:48:13
  • news
  • 01_憤怒的勇者-戰士
  • 02_怒氣衝天 武藝精湛
  • 03_強大的戰士 神選者領袖-西瑞爾 卡爾
  • 04_戰士武器
  • 05_戰士武器
  • 06_戰士武器
  • 07_戰士武器
  • 08_霸者
  • 09_武戰
  • 10_裂刃
  • 11_獸王
  • 12_聖騎士
  • 13_戰爭領主
  • 14_虛空
  • 15_闇騎士
  • 16_戰士靈魂天賦
  • 戰士
▼ 顯示全部圖片
KAZE11121739 ( vKAZEv )
Lv. 15 | 文章數:679 | 推薦數:272 | 被推數:24 #6. 2012-05-19 07:02:25
很不錯的遊戲 很值得等待 我很愛玩畫面不錯的遊戲 不知道啥時候會在台灣推出?
來源IP:42.75.181.* /
簽名檔
征衣紅塵化雲煙,江湖落拓不知年,劍癡刀狂世紛紜,今將衣缽卸雙肩
,踏盡千山無人識當初枉受盛名牽,東風吹醒英雄夢,笑對青山萬重天。
gab0430 ( ★雨 )
家族板板主基地8週年慶紀念徽章手機認證徽章值日生值日模範生
Lv. 13 | 文章數:493 | 推薦數:166 | 被推數:182 #11. 2012-05-23 06:33:54
看到遊O怪獸的翻譯,我真的是囧大了
Champion=霸者. (吐槽:好吧,我承認Champion直翻冠軍/勝利者會怪怪的但是為什麼要叫霸者?翻著毀滅者,技能翻譯上還比較順)
Paragon=武戰. (吐槽:江湖味太重了吧我槽。Paragon是雙刀職業,大可翻雙劍士之類的,為什麼要取個意義不明的江湖名號?)
Riftblade=裂刃. (吐槽:裂痕刀刃的簡稱? 不該直翻的職業還真的直翻...為什麼不翻元素騎士或是裂痕騎士之類的...)
Beastmaster=獸王. (吐槽:這是哪來的中二翻譯啊? 為什麼要把"野獸大師"或"野獸專家"或"馴獸師"改成獸王啊? 要不要在江湖味一點的叫金毛獅王就算了,反正寵物就只有獅子一隻)
Paladin=聖騎士. (吐槽:過度純樸、吐槽不能)
Warlord=戰爭領主. (吐槽:咦咦,其他的二字翻譯都不搞了,現在有四字了?)
Void Knight=虛空. (吐槽:真正該翻暗騎士的職業卻只取了第一個字"Void"來總稱職業..)
Reaver=暗騎士. (吐槽:只因為人家技能都是陰陰的DoT所以你就翻暗騎士?Reaver直翻是強盜欸,你要玩江湖味不會翻盜王喔? 再者可以番搶奪者之類的...為什麼是暗騎士...嘆)
來源IP:76.115.178.* /
簽名檔
努力的去體會新的感受,努力去尋求自己的理念...
我是一個騎士,為了信念而戰的騎士...
-----------------------------------------------------------
如果RO新手有問題儘管問,我會僅可能回覆的!
所以請儘量別用太多版面囉~為了整體RO版著想!
-----------------------------------------------------------
羽大人,偶爾回來發發文吧!(哭泣)
快速回覆 | 註冊 使用完整編輯模式回覆
討論板頭像 [ 設定 ] |簽名檔 [ 設定 ]
有人回覆時通知我 【通知管理