既分高下也決生死,這是江湖互動美女玩法運籌帷幄 智奪天下群雄奮起 百家爭鳴
shaef ( SHAEF )
Lv. 4 | 文章數:38 | 推薦數:7 | 被推數:18 #1. 2009-10-21 15:04:29
cafe 不是咖啡, 也不是咖啡廳, 是個較非正式的餐廳.所以現在翻成'咖啡世界'不太正確.
我覺得cafe world翻成 '餐館世界' 比較恰當.

wikipedia:
A café (pronounced /ˈkæfeɪ/ or /kæˈfeɪ/), also spelled cafe, is an informal restaurant offering a range of hot meals and made-to-order sandwiches.[1][2] This differs from a coffee house, which is a limited-menu establishment which focuses on coffee sales.
ianc ( Epicure )
Lv. 3 | 文章數:35 | 推薦數:8 | 被推數:172 #16. 2009-10-29 08:44:21
引言回覆 shaef 的話:
cafe 不是咖啡, 也不是咖啡廳, 是個較非正式的餐廳.所以現在翻成'咖啡世界'不太正確.
我覺得cafe world翻成 '餐館世界' 比較恰當.

wikipedia:
A café (pronounced /ˈkæfeɪ/ or /kæˈfeɪ/), also spelled cafe, is an informal restaurant offering a range of hot meals and made-to-order sandwiches.[1][2] This differs from a coffee house, which is a limited-menu establishment which focuses on coffee sales.

說得好,英雄所見略同!

順便補充註釋,看註釋會更清楚,來源是牛津字典:
A Café is a coffee-house, a restaurant; strictly a French term, but in the late 19th c. introduced into the English-speaking countries for the name of a class of restaurant. Oxford English Dictionary

A coffee-house; a teashop; an informal restaurant; a bar.
; Oxford Essential Dictionary of Foreign Terms in English

所以說如果以為Cafe是專賣咖啡的Coffee-house,那就不對了,無庸置疑的是這字是法文,在英文中是外來語,解釋範圍比法語廣,還包含茶館、酒吧,但Cafe絕對不是Coffee的縮寫,更不是指咖啡!
快速回覆 | 註冊 使用完整編輯模式回覆
討論板頭像 [ 設定 ] |簽名檔 [ 設定 ]
有人回覆時通知我 【通知管理