0
[分享] 你所不知道的原版格林童——血淋淋的故事
kimia

出處:藍雨論壇 

作者:桐生操 



 


本文會打破許多人對格林童話的那份天真的印象,三思而入。 

孩子們躺在床上,被子都紮得好好的;一陣輕風從視窗吹進來,媽媽為哄孩子們入睡,就開始講一個很好聽的故事……說是有幾個孩子給扔在山林?,被拐到了一個女巫的木棚?去了,女巫要在那?把孩子們養得肥肥的,然後放進爐子?烤著吃,烤得七八成熟。 
   
    長期以來,評論家們一直在提出批評,說大人給孩子們講的所謂古典“童話”,都是些血淋淋的恐怖故事。不過,這些批評家們很少有注意到的一件事情是,我們今天讀到的童話,往往都還是經過大量稀釋的,原創的童話要恐怖得多,殘忍得多。 
   
    “睡美人”最早並不是被一個吻喚醒的。這個故事1636年的義大利版本,是現今發現的最早的書面版本,根據這個版本,睡美人被一個人強姦了,臨走的時候,這人甚至連一張“親愛的睡美人”的字條都沒有留,騎馬就走了。她到9個月後才醒過來,發現自己已經成了一對雙生子的母親。 
   
    金髮小偷最早是一個乾癟的老太婆,她被三隻憤怒的鐵矛釘死在聖保羅大教堂的尖頂上。在蘇格蘭,灰姑娘的繼母為了好讓她自己的女兒穿上那雙水晶鞋,削掉了她們的腳趾和腳後跟。至於白雪公主,我們目前只能說,這個故事本來複雜得多,遠不止那位女王要她的心臟而已。 
   
    到此時,你有可能會問:成年人怎麼能對孩子們講這樣的故事呢? 
   
    民俗學家們解釋說,古典神話故事,都是從口頭故事中流傳下來的,成年人們給孩子和其他一些成年人講他們自己聽來的那些故事。在維多利亞時代以前的歐洲,孩子們得到的並不是什麼“兒童”的待遇,而是被當作小大人來看的,這離他們自己十幾歲時的洞房之夜也不算太遠。因為住房很擠,小孩子們從小就看到很多醉酒的醜態、遊手好閒的人、打鬥。有兩個人——現在美國已經很少有人記得他們了——在收集和整理民間傳說,為後世的童話方面立下了頭功。不,不是格林兄弟的童話集。有位義大利人,名叫喬姆巴迪斯塔.巴西爾,他寫過一本書,書名就叫Lo Cunto de li Cunte(故事集),是用西西里一帶的方言編成的50篇故事,該書發表於1636年(不知什麼奇怪的原因,大部分講英語的學者,都把這本書稱為《五日談》,也就是半個《十日談》)。 
   
    另一個人所做的貢獻更大。法國人查理斯.佩羅特更精巧的一本書發表於1697年,?面只有八個小故事。令人驚訝的是,其中有7篇都成了經典故事:“灰姑娘”、“小紅帽”、“藍鬍子”、“穿長靴的小貓”、“睡美人”、“鑽石與青蛙”(青蛙王子)和“大拇指”。因此,孩子們,請關掉夜燈吧~~現在要開始講幾個可怕的故事了~~~ 

小紅帽的故事 
   
    小紅帽最早的版本,是1697年的法國版本,原來的那個故事?面,有很多性焦慮的成分。這個故事是由故事大王查理斯.佩諾爾特講的,是一個很灰暗的、有性刺激因素和告誡作用的故事,講的是一個天真的處女被一些狼誘姦。佩諾爾特在故事的結尾,把他自己的觀點說得很明白:“人們經常看到,一些小孩子——特別是一些臉蛋生得很漂亮,身材也很好看的姑娘——她們總是不小心,什麼人說的話她們都信。”他還說:“最危險的狼,就是那種文質彬彬、溫柔浪漫和模樣可愛的狼……這些狼喜歡在家?接待女士,也喜歡在街上向小姑娘問好。” 
   
    在原來的版本中,佩諾爾特的故事開頭講得非常出色,人們不妨認為,他的故事令人食欲大開,說那個小姑娘有多麼多麼的漂亮,特別是她的“小紅帽”。人們聞聽她的美麗,都從大老遠的地方趕來看她。 
   
    她在林中遇見狼,狼引誘她說出了她要去的地方。這狡猾的傢伙套出她的話以後,徑直奔向那個地方,自己裝扮成“小紅帽”,哄騙了那個老奶奶,讓她開門。接著,他就把老太太吃掉了,然後爬到老人的床上,等著吃接下來的大餐。 
   
    小紅帽到了,手?還拿著一些糕餅和一小罐黃油。 
   
    “‘開門,開門。’‘誰呀?’” 
   
    “小紅帽聽出了狼的粗聲,一開始很害怕,可她相信,她奶奶也許感冒了,因此回答說:‘是您的小孫女小紅帽。我給您拿來了一些糕餅和黃油,是我媽媽讓我送來的。’” 
   
    “狼儘量軟下聲音來,告訴她說:‘撥一下門栓,門自己就會開的。’小紅帽撥門栓,門果真開了。狼看見她進來,就把自己藏在被子?,說:‘把糕餅和黃油放在小箱子上,到我床上來吧。’” 
   
    “小紅帽脫掉衣服上床,非常驚異地看到奶奶沒有穿衣服的怪樣子。她對她說:‘奶奶,您的胳膊好粗啊!’” 
   
    “‘這樣,抱起你來不就更方便了嗎,我的姑娘。’” 
   
    “‘奶奶呀,您的腿也真夠粗的!’” 
   
    “‘那跑起來不是更快了嗎?’” 
   
    “‘奶奶呀,您的耳朵可真大啊!’” 
   
    “‘孩子呀,這樣聽起來不就更清楚了嗎?’” 
   
    “‘奶奶呀,您的牙齒好寬呀!’” 
   
    “‘這樣,吃起你來不就更方便了嗎?’” 
   
     “這樣說著,那只惡狠狠的狼就撲到小紅帽身上,把她吃了個乾乾淨淨。” 
   
    完了。故事至此結束,最早的那個書寫版本就是以這種方式結束的,奶奶和小紅帽全都給吃了。而那只惡狼什麼懲罰也沒有受就跑了。就這麼完了。沒有什麼手拿剪刀的獵人,也沒有其他的什麼救援者來給她第二次機會,沒有機會運用那句道德妙語。 
   
    實際上,在佩諾爾特的版本?,人們還感覺到了一種鬼鬼祟祟的幽默。在這篇著名對話的中間——許多人認為那是所有童話當中最精彩的一段對話——隱藏著一種邪惡的雙關語,特別是在法文原文中。 
   
    在法文?面,那句話是這麼說的:“Que vous avez de grandes jambes!/C’est pourmieux courir.”  


 


睡美人的故事 


  她出生的時候,那個預言是非常可怕的:她會死於一小片有毒的亞麻。儘管她父親盡了 
最大努力,不准家?存放亞麻等,可是,這位名叫塔麗亞的漂亮小姑娘,結果還是在指甲上 
掛上了一小片亞麻,不幸倒地身亡。 

  她的父親傷心已極,這位大財主把她的身屍放在一個用天鵝絨製成的王座上,上面支著 
一頂用緞帶製成的天篷,然後把林中小屋的門鎖上,一去就再不回來了。 

  有一天,一位國王在林中打獵,這時,他心愛的獵鷹卻飛跑了。國王肯定那只獵鷹已經 
飛到一棟沒有人住的房子?面了,因此就鑽進窗戶,他在?面發現了塔麗亞。他以為,她只 
不過是在椅子上打瞌睡而已,可是,不管他用多大聲音叫喊,姑娘還是不回答。“這時,因 
為被她的美貌所打動,”巴西爾是這麼說的,“他就把她抱到一張床上,‘收穫了愛的果實 
’。然後,他就讓她躺在床上,回到了他自己的王國,在很長時間內忘了這碼事。” 

  9個月後,塔麗亞生下了一對雙胞胎,一個男孩子,一個女孩子,兩個孩子很快就撲到她 
身上吮奶。一天下午,因為找不到乳頭,其中一個孩子就開始吮她的手指。因為吮得很急, 
一下子把?面有毒的東西吸出來了。 

  這十幾歲的小姑娘醒了過來,發現她自己一個人留在一棟大房子?,身邊還有兩個小孩 
子嗷嗷待哺。對她來說很幸運的是,童話讓她身邊的桌子上堆滿了可口的飯菜。 

  這期間,國王突然想起了他與這位睡美人愉快的“奇遇”,因此就準備再到這一帶去打 
獵。他發現了這個女人和兩個孩子,並很高興地對她說了他是誰,曾經發生過哪些事情。“ 
他們之間立刻就產生了很濃厚的友誼和親情,他跟她一起過了好幾天。” 

  這次,當他離開她的時候,他保證派人來接她和兩個孩子。 

  回到皇宮以後,國王茶飯不思,輾轉難眠,一夜接一夜地念叨塔麗亞的名字,還有她的 
兩個孩子,一個叫太陽,一個叫月亮。 

  國王的妻子,也就是王后,是國王一直沒有向塔麗亞交待的一個人,他也懶得專門去提 
她。可是,王后開始疑心起來。她向國王的手下行賄,要他們說出事情的真相,說出塔麗亞 
是誰。 

  然後,她就派了一名使者,說國王邀請塔麗亞到皇宮來。 

  塔麗亞抱著兩個雙生子,懷著十分喜悅的心情來到皇宮。當他們來到皇宮時,王后就命 
令廚師將兩個孩子砍成幾份,然後做成幾道可口的菜,讓這位喜歡追求女人的國王吃。 

  吃飯的時候,國王高聲讚美味道鮮美的飯菜,而王后好幾次都在說:“天啊,天啊,您 
在吃您自己啊。”國王聽煩了她的話,就大聲咆哮起來:“當然,我是在吃我自己的。你嫁 
過來的時候,並沒有帶什麼嫁妝來啊。” 

  王后對自己第一番小小的把戲還不太滿意,因此就命人將塔麗亞帶到她身邊來。王后對 
這姑娘大聲喊叫道:“就是你這頭小母豬,讓我一天到晚頭疼。” 

  塔麗亞大聲喊冤:“這可不是我的錯啊。在我中毒的時候,是您丈夫強姦了我的啊(“ 
征服了我的地帶”)。” 

  王后下令:“把篝火點起來,把她扔進去。”這絕望的姑娘跪倒在一臉凶相的王后面前 
,請求至少讓她先把衣服脫掉。王后感到有些奇怪,可是,因為她很貪婪,想要她衣服上面 
鑲嵌的寶物,因此也就同意了。“把你的衣服脫光吧,我會很高興的。” 

  塔麗亞每脫一件衣服,就大喊一聲。她脫下了自己身上的外衣,然後脫下了?面的襯裙 
,最後把內衣也全都脫下了。在她脫下身上最後一件衣服時,她以最大的聲音喊了出來。王 
後的手下人開始把這姑娘往火堆上拖。 

  正在此時,國王來了,喝令手下人說出這?在幹什麼,還問他的私生子都到哪里去了。 
王后告訴他說,他自己已經把孩子吃了。國王嚎啕大哭起來。 

  他命人將王后和那個出賣他的僕人投入火中。這兩個人被燒成黑炭後,他又命令手下將 
廚師也燒死。 

  可是,廚師出乎意料地用一種驚恐的聲音透露,他並沒有殺死那兩個孩子,而是烤了兩 
只羔羊。這時候,廚師的妻子帶著兩個孩子過來了。 

  國王高興萬分,抱著兩個孩子親了又親。他還獎勵了大筆金銀財寶給廚師,然後娶了塔 
麗亞。 

  他們在一起過了很長時間的幸福生活。 

  巴西爾在故事末尾留了這麼一句格言: 

  “吉人自有天相,做夢也能娶媳婦。” 


 

後面還有白雪公主.灰姑娘等故事,不知道有沒有回鍋喔@@ 

有的話請版主刪文,沒有的話我再續貼QQ 

這篇文章跟那些充滿幻想的童話故事是完全不一樣的 

應該也可以解釋成邪惡故事吧-____-" 







--本文在2007/02/08 17:34:12被編輯過

來源IP:203.70.117.*

回應本文

其實現在經常在傳的這種"原版"
或多或少也有經作者加工過的
要找"原版"已經是沒有可能的
來源IP:218.103.240.*
也聽過一位朋友講過格林童話的正版 裡面真的有許多色情 暴力 人性 的一些真實面
來源IP:125.228.249.*
我也有看過『令人戰慄的格林童話』,很好看
不過真的跟原本聽到的格林童話,差了十萬八千里
可是我想因為出書的關係,還是多少都會有修飾過。
來源IP:114.42.1.*
我一直都很喜歡桐生操這兩個女作者的書很有興趣,

也買了幾本在家,無聊時重複看感覺還不錯,她們總是將人性邪惡的一面寫的淋漓盡致,

也讓我了解原來在那個年代,發生的事情其實不輸給現代的我們,

或許更慘忍,格林童話是我一開始接觸到的書,讓我一翻再翻,

小時候看的童話全部都翻盤的感覺,真的很不一樣
來源IP:114.34.7.*
引言回覆 gn0836449 的話:
我看過"令人戰慄的格林童話"
作者是恫生操 <==名字可能打錯了@@"
內容跟小時候看的格林童話差很多
也是跟開版大大貼的很像..
充滿了血腥色情的故事
不知道我看的是不是就是原版的格林童話改編
這本我也看過,內容有灰姑娘、小紅帽,還是以漫畫出來的~
來源IP:211.21.159.*
還是看美好的童話故事就好
這些真是兒童不宜阿 = =
來源IP:116.118.139.*
我印象中好像也有翻過白雪公主篇~
不過現在只記得最壞的其實是白雪公主!!!

不過故事內容已經忘記了就是了~
來源IP:68.190.228.*
整個想法都改變了這能給小朋友看嗎...
來源IP:219.80.134.*

本文章已被刪除!刪除原因:本文已被原作者於 2010-07-13 19:47:56 自行刪除。

來源IP:112.105.207.*
這本書有試翻過,很寫實的天真。。顛覆原本的想像。
來源IP:114.47.196.*
以前就有聽說過童話故事原版是很血腥的
沒想到是如此的精采
真是謝謝分享
來源IP:125.224.178.*
原版格林童話是騙局
其實早己有人為格林童話澄清
你們不覺得它的故事很有問題架咩?
詳情請看看這則網
http://culture.people.com.cn/BIG5/40473/40474/4719749.html
來源IP:119.246.72.*
作者:johnny3490(冥河神龍)提到:
有一集日本電視節目找到小飛俠彼得潘的原文,說為什麼跟在彼得潘身邊的小孩都不會變老,是因為在長大前就被彼得潘殺死,然後他再去誘拐新的小孩呢!

大大說的那個我也有看到@@"
節目好像是USO JAPAN!!  (好像又不是..)
那集的內容就是大大說的那個彼得潘的原文
彼得潘的同伴都是在長大前就被他殺死
所以彼得潘他身旁的同伴全是小孩..
想想還真可怕..
原來彼得潘是殺人魔..
它的原文壞了很多人小時候對彼得潘正義的形象
來源IP:218.187.48.*
這個有聽過了好像是什麼兄弟(忘了)再把故事內容修改過才變成現在的童話故事

不過小孩子聽比較恐怖的故事很容易睡著 就算是6月天棉被還是蓋的很緊 有興趣家裡有小孩的可以試試看(我兩個外甥都是用這招讓它乖乖睡覺的XD)
來源IP:220.142.194.*
因為格林童話本來是貴族文學,所以內容血腥色情都有.
其實桐生操的"戰慄的格林童話"也是經過改編的,加了一堆色氣情節
要看原始版本請找"初版格林童話"...很久以前就有中譯本了
每個故事後面都有註解說後來是修改什麼內容或是刪除了.
來源IP:220.141.121.*
有一集日本電視節目找到小飛俠彼得潘的原文,說為什麼跟在彼得潘身邊的小孩都不會變老,是因為在長大前就被彼得潘殺死,然後他再去誘拐新的小孩呢!
來源IP:220.130.162.*
相當有趣,就像"倫敦鐵橋垮下來"的兒歌一樣....
雖然是兒歌,但其實歌曲的背後卻隱藏著當時的一些故事...
來源IP:218.211.165.*
其實本來就是如此,以我來說我認為人 天生就是自私,我從來不信所謂人性本善。
所謂的善大多是後天教養出來的,比起西洋的故事,中國不少傳統故事,倒是直接活生生的吐出人性本惡這點。
來源IP:218.167.75.*
我在漫畫D•N•ANGEL看到一句話,覺得很贊同 
『現今有許多文物被修改為安全的讀物』 
文意大致是這樣,我懶得找
來源IP:220.137.114.*
原來童話故事是如此可怕,人性的黑暗面阿= =
來源IP:61.228.183.*
原本希望啟發意義,小孩看了有正面人格發展的故事,

想不到故事本身竟然包含人類如此的醜惡灰暗的典故
來源IP:220.138.72.*
作者:luckysui(村田花花)提到:
有依本書  叫做 血星女伯爵
不知道是不是  恫生操 寫的 忘了 很久之前看過


整個也是噁心暴力到不行
最瞎的部份  還是 
處女的鮮血泡澡會使皮膚吹彈可破

=   =     雖然他說是真實故事   但我還是有點懷疑= =

那是真實故事喔

在法國,之前恐怖版也有討論過說...
來源IP:220.133.57.*
有依本書  叫做 血星女伯爵
不知道是不是  恫生操 寫的 忘了 很久之前看過


整個也是噁心暴力到不行
最瞎的部份  還是 
處女的鮮血泡澡會使皮膚吹彈可破

=   =     雖然他說是真實故事   但我還是有點懷疑= =
來源IP:122.126.29.*
作者:catvv( 冷月 )提到:
作者:gn0836449(蒙其.d.路飛)提到:
我看過"令人戰慄的格林童話" 
作者是恫生操 <==名字可能打錯了@@" 
內容跟小時候看的格林童話差很多 
也是跟開版大大貼的很像.. 
充滿了血腥色情的故事 
不知道我看的是不是就是原版的格林童話改編

其實關於真正的原版的版本很多..囧!

你說的那本我有買三本來看,不錯看。
po文的作者貼的就是桐生的作品

喔..

原來原文作者叫桐生操阿..

趕快補上XD
來源IP:203.70.117.*
作者:gn0836449(蒙其.d.路飛)提到:
我看過"令人戰慄的格林童話" 
作者是恫生操 <==名字可能打錯了@@" 
內容跟小時候看的格林童話差很多 
也是跟開版大大貼的很像.. 
充滿了血腥色情的故事 
不知道我看的是不是就是原版的格林童話改編

其實關於真正的原版的版本很多..囧!

你說的那本我有買三本來看,不錯看。
po文的作者貼的就是桐生的作品
來源IP:220.133.57.*
我看過"令人戰慄的格林童話" 
作者是恫生操 <==名字可能打錯了@@" 
內容跟小時候看的格林童話差很多 
也是跟開版大大貼的很像.. 
充滿了血腥色情的故事 
不知道我看的是不是就是原版的格林童話改編
來源IP:218.187.48.*
作者:thankyourlove999(-小許-)提到:
恐怖驚悚看多
偶爾也要換換口味
色情!?
可以的話..
可以貼來參考看看
說不定也能增添另一種風味 ..
xd"

...............

本版是恐怖驚悚版。
如果想看鹹濕的還是建議到其他網站/版面去看會比較好喔。
來源IP:220.133.57.*
不....我本身看過該文。
該文章已經不是恐怖驚悚,色情味道太重.....

就我來說我並不喜歡白雪那篇貼出。
其他有些文章倒是不錯,如果有興趣的不妨可以到書店看看。
來源IP:220.133.57.*
恐怖驚悚看多
偶爾也要換換口味
色情!?
可以的話..
可以貼來參考看看
說不定也能增添另一種風味 ..
XD"
來源IP:218.162.49.*

本文章已被刪除!刪除原因:本篇已被板主catvv刪除,原因為:感想多多充實..感想五個字會不...

來源IP:218.174.172.*
作者:catvv( 冷月 )提到:
基本上..這個已經有出書了
自己也有買,正確說原本的格林童話大多描寫人性,但是由於後來變成床邊故事,所以只好潤飾修正一些內容,以免嚇壞教壞小孩。

有同感ˊˋ

後面的白雪公主害我不知道該不該貼= ="

根本已經變成情色文學了

掙扎中
來源IP:203.70.117.*
基本上..這個已經有出書了
自己也有買,正確說原本的格林童話大多描寫人性,但是由於後來變成床邊故事,所以只好潤飾修正一些內容,以免嚇壞教壞小孩。
來源IP:220.133.57.*
產生本頁面所需時間:0.152 秒