星宿符文,萌寵相伴!三國/機甲/魔幻混合魅力3D西方魔幻激鬥為V4:跨界戰挺身而戰!
55554444 ( 55554433 )
Lv. 11 | 文章數:619 | 推薦數:20 | 被推數:15 #4. 2005-10-04 22:03:29
其實有時候看日文有一種感覺,那就是似乎和字是日本本身就有的,現在我不知道該怎麼講, 但是日本人對漢字有獨特的唸法,也許是理由,韓國我不清楚
但是給我的感覺是北方游牧民族定居下來後學的漢字,和日本不同
55554444 ( 55554433 )
Lv. 11 | 文章數:619 | 推薦數:20 | 被推數:15 #5. 2005-10-04 22:17:23
作者:helloletsgogogo(哈德良)提到:
日本的卡通內容如果是有關古代神怪的劇情,時常會有一些法師術士等念咒文,其中時常會有一些文字,有人可以告訴我那是什麼嗎?
像是說:
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/hudou.jpg" targer="_blank">1</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/shaka.gif" targer="_blank">2</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/yaku.gif" targer="_blank">3</a>
有人可以為我解答嗎?

感覺都是"不",但是其他的筆劃有什麼意義就無法得知了
55554444 ( 55554433 )
Lv. 11 | 文章數:619 | 推薦數:20 | 被推數:15 #6. 2005-10-04 23:10:34
也許有人會想是外來語關係,但是我的想法是也許外來語的意義是會被保留
而音去掉,另外如果真的有聽過這個音的話,那麼講出來是不會差太遠的,既然是傳過去的話,既然是傳過去的話,那應該在那麼多漢字的情況下,應有所為的"洋經幫"(忘了字,不知道對不對)的現像出現,即懂這個字,只要換一個
腔就可以了,但是每次聽到日文的漢字念法時,都讓我覺得不是那麼回事
55554444 ( 55554433 )
Lv. 11 | 文章數:619 | 推薦數:20 | 被推數:15 #7. 2005-10-05 09:52:51
作者:helloletsgogogo(哈德良)提到:
日本的卡通內容如果是有關古代神怪的劇情,時常會有一些法師術士等念咒文,其中時常會有一些文字,有人可以告訴我那是什麼嗎?
像是說:
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/hudou.jpg" targer="_blank">1</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/shaka.gif" targer="_blank">2</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/yaku.gif" targer="_blank">3</a>
有人可以為我解答嗎?

一是不三勾 
二是不兩點 
三是不跳水
55554444 ( 55554433 )
Lv. 11 | 文章數:619 | 推薦數:20 | 被推數:15 #8. 2005-10-06 09:23:16
作者:55554444(obocchyan)提到:
作者:helloletsgogogo(哈德良)提到:
日本的卡通內容如果是有關古代神怪的劇情,時常會有一些法師術士等念咒文,其中時常會有一些文字,有人可以告訴我那是什麼嗎?
像是說:
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/hudou.jpg" targer="_blank">1</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/shaka.gif" targer="_blank">2</a>
<a href="http://www.sakai.zaq.ne.jp/piicats/yaku.gif" targer="_blank">3</a>
有人可以為我解答嗎?

一是不三勾 
二是不兩點 
三是不跳水

當然不三彎也可以
快速回覆 | 註冊 使用完整編輯模式回覆
討論板頭像 [ 設定 ] |簽名檔 [ 設定 ]
有人回覆時通知我 【通知管理